Bentuk Pelanggaran Prinsip Kesantunan dalam Filem No Se Aceptan Devoluciones: Satu Tinjauan Pragmatik

Nor Shahila Mansor

Abstract


Dalam kehidupan seharian, kita memerlukan bahasa sebagai medium untuk mengekspresi perasaan. Interaksi dan dialog dalam filem, walaupun telah disusun secara terancang, ianya masih boleh dianggap sebagai cerminan komunikasi harian. Filem No se aceptan las devoluciones [Tiada arahan disertakan] merupakan filem berbahasa Sepanyol dengan arahan dan lakonan oleh Eugenio Derbez pada tahun 2013. Dua fokus utama kajian ini berkait dengan pemahaman bentuk pelanggaran prinsip kesantunan dan bentuk implikatur perbualan yang wujud hasil daripada pelanggaran tersebut. Kajian ini menggunakan pendekatan kualitatif yang bersifat deskriptif. Data kajian terdiri daripada keseluruhan interaksi interlokutor yang mengandungi unsur pelanggaran prinsip kesantunan dalam filem tersebut dengan tempoh tayangan selama 122 minit. Keseluruhan interaksi interlokutor dalam bahasa Sepanyol telah ditranskripsi dan diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu untuk memudahkan pemahaman pembaca, dan dianalisis berdasarkan kepada Prinsip Kesopanan Leech (1983). Daripada penelitian, terdapat pelanggaran dalam semua maksim kesopanan iaitu maksim kearifan, maksim kedermawan, maksim sokongan, maksim kerendahan hati, maksim persetujuan dan maksim simpati. Dapatan kajian juga menunjukkan bahawa dalam sesetengah interaksi, terdapat pelanggaran lebih daripada satu maksim. Dalam analisis implikatur perbualan pula, didapati beberapa jenis implikatur perbualan yang wujud dalam keseluruhan interaksi interlokutur; antaranya menipu, mempermainkan seseorang, mengejek, memaksa dan menolak permintaan. Adalah diharapkan kajian akan datang dapat memberikan tumpuan kepada Prinsip Kesantunan terhadap filem dari pelbagai genre yang lain.

 

Kata kunci: Komunikasi, Prinsip Kesantunan, hubungan interpersonal, Bahasa Sepanyol, budaya.


Full Text:

PDF

References


Asmah Hj. Omar. (2007). Kesantunan bahasa dalam pengurusan pentadbiran dan media. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Chaer, A. (2010). Kesantunan berbahasa. Jakarta: Rineka Cipta.

Culpeper, J. (2005). Impoliteness and entertainment in the television quiz show: The Weakest Link. Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture, 1, 35-72.

Cutting, J. (2002). Pragmatics and discourse. London: Routledge.

Dynel, M. (2015). Impoliteness as dissafiliative humour in film talk. In Dynel, M. (Ed.), Developments in linguistic humour theory (105-144). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Dornerus, E. (2005). Breaking maxims in conversation. A comparative study of how scriptwriters break maxims. In, Desperate Housewives and that 70’s show. Retrieved on March 10, 2018, from http://www.kau.divaportal.orgsmash-getdiva.pdf.

Huang, Y. (2007). Pragmatics. New York: Oxford University Press.

Jafari, J. (2013). The pragmatic analysis of Wilde’s comedy: Importance of being ernest. Theory and Practice in Language Studies, 3(12), 2151-2156. doi: 10.4304/tpls.3.12.2151-2156

Jucker, A. H., & Locher, M. A. (2017). Introducing Pragmatics of Fiction. In

Locher, M. A. & Jucker, A. H. (Eds.), Pragmatics of Fiction (1-21). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.

Kaul de Marlangeon, S. (1995). La fuerza de cortesía-descortesía y sus estrategias en el discurso tanguero de la década del ´20. Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística, 3, 7-38.

Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London: Longman.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. United Kingdom: Cambridge University Press.

Liverani, E. (2005). Los lunes al sol: apuntes para un análisis pragmalingüístico. Retrieved from http://cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/22/II_19.pdf

Mahsun. (2007). Metode penelitian bahasa: Tahapan strategi, metode dan tekniknya. Jakarta: PT RajaGrafindo Persada.

Maslida Yusof, & Karim Harun. (2015). Analisis lakuan tuturan dalam ruangan status Facebook. Jurnal Komunikasi: Malaysian Journal of Communication, 3(2), 151-168.

McCarthy, M. & Carter, R. (1994). Language as discourse. London: Longman.

McInttyre, D. (2012). Prototypical characteristics of blockbuster movie dialogue: A corpus stylistic analysis. Texas Studies in Literature and Language, 54(3), 402-425.

Monjour. A. (2006). Más allá de las fronteras de la descortesía: Intensificadores interdictos en el cine contemporáneo. Universidad de Duisburg-Essen.

Muhammad Zuhair Zainal Al-Amin Mydin, & Ahmad Mahmood Musanif. (2018). Makna penutur bagi ujaran tak langsung dalam skrip drama bahasa Melayu. Jurnal Komunikasi: Malaysian Journal of Communication, 34(2), 243-262.

Normaliza Abd Rahim, Hazlina Abdul Halim, & Nor Shahila Mansor. (2017). E-Story and writing skill among second language learners. The Turkish Online Journal of Education Technology, 16(4), 27-32.

Purwo, B. K. (1990). Pragmatik dan Pengajaran Bahasa. Yogyakarta: Kanisius.

Putri, T. T. N. (2010). Pelanggaran prinsip kesantunan dalam filem Warkop DKI Maju Kena Mundur Kena: Sebuah tinjauan pragmatik (Tesis yang tidak diterbitkan, Universitas Sebelas Maret, Surakarta).

Sandra, D., Ostman, J. O., & Verschueren, J. (Eds.) (2009). Cognition and pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London: Longman.

Waget, A. (2015). Violation of Grice’s Maxims in The Prince and the Pauper movie. LLT Journal, 18(1), 1-10. doi: 10.24071/llt.2015.180101

Yule, G. (1996). The study of language (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Zaitul Azma Zainon Hamzah. (2018). Bahasa dalam realiti kehidupan dan realiti kehidupan dalam bahasa. Jurnal Komunikasi: Malaysian Journal of Communication, 34(2), 338-353.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


e-ISSN: 2289-1528