Adat Tolak Bala Pandemik Covid-19 dalam Masyarakat Mualang di Belitang, Kalimantan Barat (The Pandemic Covid-19 Evil-Dispelling Ritual Among The Mualang In Belitang, West Kalimantan)

HENDRIKUS MANGKU, CHONG SHIN, JAMES T. COLLINS

Abstract


ABSTRAK: Adat tolak bala ataupun nulak bala dalam bahasa Mualang merupakan satu amalan tradisional yang bertujuan untuk menghindari masyarakat daripada sesuatu penyakit ataupun musibah. Akibat modernisasi, adat ini jarang diamalkan oleh masyarakat Mualang pada masa sekarang dan dikategorikan sebagai warisan yang terancam punah. Dalam tempoh pandemik Covid-19 menular, adat ini didapati muncul kembali dalam masyarakat Mualang di lembah Sungai Belitang dan dipraktikkan sebagai kaedah alternatif untuk mencegah Covid-19. Pada kesempatan itu, pengkaji utama telah berjaya mengumpulkan warisan berharga ini dengan kaedah wawancara dan pemerhatian ikut serta. Oleh kerana budaya Mualang ini belum pernah dirungkai sebelum ini, makalah ini bertujuan melakukan deskripsi ke atas ritual tersebut. Hasil kajian mendapati bahawa pentek (patung berupa manusia) merupakan benteng simbolik untuk menghalang serangan penyakit. Dari segi upacara, ritual tolak bala disempurnakan melalui empat peringkat yang berbeza, iaitu menimang ayam (nimang manok), memanggil makhluk pelindung (Puyang Gana), menimang pentek (nimang pentek) dan memohon perlindungan dari Petara. Setiap peringkat ini akan disertakan dengan pelafazan mantera-mantera yang berkaitan. Kajian terhadap adat tolak bala suku Mualang ini telah menyumbang kepada kosa ilmu etnografi Mualang, khususnya pelestarian warisan tak ketara yang terancam punah. Sesungguhnya, di era pasca Covid-19, mustahil adat ini akan diamalkan lagi oleh masyarakat Mualang, lebih-lebih lagi dengan kajian yang mengesani bahawa wujud tanggapan negatif daripada generasi muda terhadap ritual ini.

Kata kunci: Pandemik Covid-19; Adat Tolak Bala; suku Mualang; mantera

 

ABSTRACT: The evil-dispelling ritual, or nulak bala in Mualang, is a traditional ceremonial performed by the Mualang as a remedy to driving away evil, illness, or calamity. This ritual, which the Mualang no longer perform as a result of modernisation, belongs to the category of endangered heritage. The ritual was suddenly reintroduced and performed by the Mualang in the Belitang valley as an alternate method to deal with the Covid during the Pandemic Covid-19 period. The first author took advantage of this opportunity and employed participant observation and interviewing to successfully gather this valuable heritage. Due to the fact that this aspect of Mualang culture has never been investigated, this essay makes an effort to describe the rite. According to the results of this study, the pentek (a particular kind of puppetry statue) is the symbolic artefact that acted as a shield to protect the people from an illness. During the nulak bala ritual, this rite is performed in four stages: nimang manok, calling for Puyang Gana, nimang pentek, and finally pleading for Petara’s protection. The Shaman will spell out relevant mantras at every phase. The study of evil-dispelling rites may contribute to Mualang ethnographic research, particularly the endangered intangible heritage preservation effort. In reality, after the epidemic era, the Mualang people may be less willing to hold such ceremonies due to adverse responses expressed by the younger generation.

Keywords: Covid-19 pandemic; Evil-dispelling rite; Mualang; chants


Full Text:

PDF

References


Chong Shin. 2005. Pemilihan bahasa dalam masyarakat multilingual: Minoriti Cina di Pekan Sekadau, Pulau Borneo. Tesis Doktor Falsafah. Universiti Kebangsaan Malaysia.

Chong Shin. 2006. Menilai distribusi dan ciri linguistik varian Ibanik. Dlm. Reflections in Borneo Rivers: Essays in Honors of Professor James T. Collins, Book I, disunting oleh Chong Shin, Karim Harun, & Yabit Alas, 97-109. Pontianak: STAIN Pontianak Press.

Chong Shin. 2012. Masyarakat Multilingual dan Pemilihan Bahasa: Minoriti Tionghoa di Kota Sekadau, Pulau Borneo. Jakarta: Universitas Atma Jaya

Chong Shin. 2015. Fonologi variasi Kumpang di Sungai Ketungau: Analisis perbandingan. Issues in Language Studies 4(1): 26-37.

Collins, J. T. & Chong Shin. 2007. Bahasa dalam Masyarakat Ibanik di Alam Melayu. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.

Collins, J.T. 2001. Ketungau and Ibanic: Some observations in the Sekadau valley. Manuskrip.

Collins, J.T. 2002. Bahasa dan etnisiti di Pulau Borneo: Tinjauan awal di Kalimantan Barat. Dewan Bahasa 2(4):29-35.

Collins, J.T. 2003. Malay and Malayic: The classification of the Menterap language. Dlm. PELLBA 16. Pertemuan Linguistik Pusat Kajian Bahasa dan Budaya Atma Jaya Keenam Belas, disunting oleh Bambang Kaswanti Purwo, 115-163. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.

Collins, J.T. 2004a. Ibanic language in Kalimantan Barat, Indonesia: Exploring nomenclature, distribution and characteristics. Borneo Research Bulletin 35:17-47.

Collins, J.T. 2004b. Language communities in the Sekadau River basin, Kalimantan Barat: Three viewpoints. Suomen Antropologi 29(4): 2-21.

Collins, J.T. 2016. Dialek Melayu Sarawak. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Derani, P. 2007. Budaya pemali burung orang Benawas dan orang Sekujam. Dlm. Bahasa dan masyarakat Ibanik di Alam Melayu, disunting oleh Chong Shin & Collins, J.T. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.

Drake, R.A. 1990. A grain of truth in the story of Tembawang Tampun Juah. Dlm. Language and Oral Traditional in Borneo, disunting oleh Collins, J.T., 51-60. Kuching: Borneo Research Council Proceedings Series.

Dunselman, P.D. 1950. Over de huwelijksadat der MoealangDajaks van West-Borneo. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 106:1-45.

Dunselman, P.D. 1955. Kana Sera, zang der zwagerschap. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor de Taal-, Land- en Volkenkunde 17. Leiden: Brill.

Dunselman, P.D. 1959. Uit de literatuur der Mualang-Dajaks. ’s-Gravenhage. Martinus Nijhoff: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde.

Green, E. 1912. Borneo: The Land of River and Palm. London: Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts.

Hendry, B. 2020. Ritual ‘mensuung’ tolak bala di Taman Bandukan Lama Bingkor. Borneo Utusan Online. Dicapai pada 31 Oktober 2022. https://www.utusanborneo.com.my.

Herpanus. 2007. Etnolinguistik Dayak Desa: Zingiberaceae dan masyarakat. Dlm. Bahasa dan Masyarakat Ibanik di Alam Melayu, disunting oleh Chong Shin & Collins, J.T. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.

Hudson, A.B. 1970. A note on Selako: Malayic Dayak and Land Dayak language in Western Borneo. Sarawak Museum Journal 18(36-37): 301-318.

Loischofeer, A.J. & Darmawan, D.R.. 2021. Tradisi tolak bala sebagai adaptasi masyarakat Dayak Desa Umin dalam menghadapi pandemi di Kabupaten Sintang. Habitus: Jurnal Pendidikan Sosiologi Dan Antropologi 5(1): 53-68

Ongie, W.B. 2020. Rumah Banyah keluar larangan, adakan miring tangkis COVID-19. Utusan Borneo Online. Dicapai pada 22 Mac 2023. https://www.utusanborneo.com.my.

Rachman, N. F. & Nelwan, I. 2021. Memahami Krisis dan Kemelut Pandemik Covid-19. Jakarta: Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset dan Teknologi.

Robert Menua, S., Jantan, U., Janang, E. & Sather, C. 2002. Pelian. Kuching: The Tun Jugah Fondation.

Robert Menua, S. 1997. Leka Timang. Kuching: The Tun Jugah Foundation.

Sandin, B. 1961. Gawai Antu: Sea Dayak feast of the departed spirits. Sarawak Museum Journal 10: 170-191.

Sandin, B. 1969. Pengap Gawai Sakit. Kuching: Borneo Literature Bureau.

Sandin, B. 1976. Cara-cara Hidup Suku Iban. Kuching: Biro Kesusastraan Borneo.

Sandin, B. 1982. Mythological origins of Iban shamanism. Sarawak Museum Journal 32: 235-250.

Skeat, W.W. 1900. Malay Magic: Being an Introduction to the Folklore and Popular Region of the Malay Peninsula. New York: Dover Publication

Tjia, J. 2007a. A grammar of Mualang: An Ibanic language of Western Kalimantan, Indonesia. Disertasi Doktor Falsafah, Leiden University

Tjia, J. 2007b. Morfosintaksis bahasa Mualang: Catatan perbandingan dengan Iban dan Melayu. Dlm. Bahasa dan Masyarakat Ibanik di Alam Melayu, disunting oleh Chong Shin & Collins, J.T. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.

Wilkinson, R.J. 1903. A Malay-English Dictionary. Singapore: Kelly & Walsh limited.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 


ISSN 2289-1706 | e-ISSN : 2289-4268 

Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA)
Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 UKM Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA

© Copyright UKM Press, Universiti Kebangsaan Malaysia