An Embodiment of Human Life Phase in Sȇrat Kangsa Adu-Adu Macapat (Penjelmaan Satu Fasa Kehidupan Manusia dalam Sȇrat Kangsa Adu-Adu Macapat)

DANDUNG ADITYO ARGO PRASETYO, TURITA INDAH SETYANI

Abstract


ABSTRACT: This paper focuses on a classical Javanese manuscript entitled Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat. A manuscript tracking on the subject reveals that there are four copies of the manuscripts in existence. One of them, manuscript number D.19, is in the collection of the Reksa Pustaka Pura Mangkunegaran Surakarta (Library of the Mangkunegaran Palace in Surakarta). The other two manuscripts number RP 250b and RP 250c are in the collection of the Radya Pustaka Museum Surakarta, and the last one, a copy number W.53, is in the collection of the Sanabudaya Museum Yogyakarta. These four manuscripts were written in Javanese using the Javanese alphabets in the form of poem and prose. However, the D.19 manuscript is the only complete copy in tembang macapat (macapat poem) form. The composition of the verses in the poem has certain meanings. Therefore, this paper aims to illuminate the texts in the book entitled Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat using a philological method and literature macapat to describe the philosophical meaning behind the tembang. The result of the discussion shows that the texts of Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat and its metrum, or the composition of a certain passage or section of the verses, represent an embodiment of the philosophical meaning of human life phase.

Keywords: Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat; philology; Têmbang Macapat; philosophy; human life phase

 

ABSTRAK: Makalah ini memberi tumpuan kepada manuskrip Jawa klasik yang berjudul Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat. Penjejakan manuskrip mengenai subjek ini mendedahkan bahawa terdapat empat salinan manuskrip yang ada. Salah satunya, nomor manuskrip D.19, dalam koleksi Reksapustaka Pura Mangkunegaran Surakarta (Perpustakaan Istana Mangkunegaran di Surakarta). Dua lagi naskhah lain RP 250b dan RP 250c berada dalam koleksi Radya Pustaka Museum Surakarta, dan yang terakhir, nombor salinan W.53, berada dalam koleksi Museum Sanabudaya Yogyakarta. Empat naskhah ini ditulis dalam bahasa Jawa menggunakan abjad Jawa dalam bentuk puisi dan prosa. Walau bagaimanapun, manuskrip D.19 adalah satu-satunya salinan lengkap dalam bentuk tembang macapat (makapat puisi). Komposisi ayat-ayat dalam puisi itu mempunyai makna tertentu. Oleh kerana itu, kertas kerja ini bertujuan untuk menerangi teks-teks dalam buku yang berjudul Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat menggunakan kaedah filologi dan makapat sastera untuk menggambarkan makna falsafah di belakang tembang. Hasil perbincangan menunjukkan bahawa teks-teks Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat dan metrumnya, atau komposisi ayat atau bahagian ayat-ayat tertentu, merupakan penjelmaan makna falsafah fasa kehidupan manusia.

Kata kunci: Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat; filologi; Têmbang Macapat; falsafah; fasa kehidupan manusia


Full Text:

PDF

References


Arps, B. 1992. Tembang in Two Traditions. London: SOAS.

Behrend, T.E. 1990. Katalog Induk Naskah-Naskah Nusantara Jilid I. Museum Sanabudaya Yogyakarta. Jakarta: Djambatan.

Damardjati Supadjar. 1985. Etika dan Tatakrama Jawa Dahulu dan Masa Kini. Keadaan dan Perkembangan Bahasa, Sastra, Etika, Tatakrama, dan Seni Pertunjukan Jawa, Bali dan Sunda. Yogyakarta: Javanologi Direktorat Kebudayaan Departemen P dan K.

Darmoko. 2003. Peran dan Sifat Tokoh Kresna dalam Karya Sastra Jawa: Suatu Tinjauan Budaya. Master Tesis Universitas Indonesia, Depok.

Darusuprapta. 1989. Macapat dan Santiswara. Humaniora 1: 15-39.

Florida, N.K. 2000. Javanese Literature in Surakarta Manuscripts Vol. 2 (Manuscripts of the Mangkunegaran Palace. New York: SEAP.

Florida, N.K. 2012. Javanese Literature in Surakarta Manuscripts Vol. 3 (Manuscripts of the Radyapustaka Museum and Hardjonagaran Library). New York: SEAP.

Hari Mardikantoro. 2016. Pemertahanan Bahasa Jawa dalam Pertunjukan Kesenian Tradisional di Jawa Tengah. Litera 15(2): 269-280.

Hesti Mulyani. 2014. Unsur Kebudayaan Jawa dalam Teks Pamoripun Sarengat, Tarekat, Kakekat, Lan Makrifat. IKABUDI 3(10): 45-56.

Imam Sutardjo. 2011. Tembang Jawa (Macapat). Surakarta: Jurusan Sastra Daerah-FSSR UNS.

Imam Sutardjo. 2013. Peran Wali Sanga dalam Khasanah Kesusastraan Jawa. IKABUDI 2(12): 68-81.

Karsono, H. Saputra. 1992. Pengantar Sekar Macapa. Depok: Fakultas Sastra Universitas Indonesia.

Nabilah Lubis. 1996. Naskah, Teks, dan Metode Penelitian Filologi. Jakarta: Forum Kajian Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab IAIN Syarif Hidayatulah.

R Hardjowirogo. 1980. Pathokan Nyekaraken. Jakarta: Balai Pustaka.

Randiyo. 2011. Makna Simbolis Lakon Kangsa Adu Jago dalam Pertunjukan Wayang Kulit Purwa. Harmonia XI(1): 17-26.

Robson, S. O. 1978. Pengkajian Sastra-Sastra Tradisional Indonesia. Jakarta: Pusat Bahasa dan Sastra.

Siswokartono, W.E.S. 2006. Sri Mangkunegara IV sebagai Penguasa dan Pujangga (1853-1881). Semarang: Aneka Ilmu.

Siti Baroroh Baried, Siti Chamamah Soeratno, Sawoe, Sulastin Sutrisno & Moh Syakir. 1994. Pengantar Teori Filologi. Yogyakarta: Fakultas Sastra Universitas Gadjah Mada.

Tim Balai Bahasa Yogyakarta. 2011. Kamus Basa Jawa – Bausastra Jawa (Edisi Kedua). Yogyakarta: Kanisisus.

Wiwien Rahayu. 2015. Sêrat Darmasunya Macapat dan Kakawin Dharma Śūnya. Humaniora 27(2): 232-242.

Yusro Edi Nugroho. 2001. Serat Piwulang Putri. Master Tesis Universitas Indonesia, Depok.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 


ISSN 2289-1706 | e-ISSN : 2289-4268 

Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA)
Universiti Kebangsaan Malaysia
43600 UKM Bangi, Selangor Darul Ehsan
MALAYSIA

© Copyright UKM Press, Universiti Kebangsaan Malaysia