Analisis Leksikografi Perkataan Mahrūdatayn (مهرودتين) dalam Hadith (Lexicographical Analysis of The Words Mahrūdatayn (مهرودتين) in Hadith)

Rusni Mohamad, Thuraya Ahmad

Abstract


Perkataan mahrūdatayn merupakan antara perkataan arkaik yang disebut dalam hadith dalam Ṣaḥīḥ Muslim. Wacana mengenainya dapat dilihat dalam karya hadith, leksikografi, botani dan farmakologi ternyata menggambarkan maklumat yang berbeza untuk merujuk kepada bahan pewarna berasaskan tumbuhan. Sumber bahan pewarna sepertimana yang dinyatakan berkaitan dengan al-hurd, al-wars dan al-za‘farān. Untuk meneliti jenis tumbuhan berdasarkan bahan pewarnanya, kajian ini menggunakan metode kajian kualitatif berdasarkan kaedah dokumentasi dalam proses pengumpulan data. Kemudiannya data yang dikumpulkan akan dianalisis dengan menggunakan analisis kandungan. Pengkajian menurut leksikografi Arab, kajian ini mendapati mahrūdatayn merujuk kepada pokok asal yang bernama hurd atau kunyit (Curcuma longa) yang mana bahagian rizom atau rimpang tumbuhan ini adalah bahan pewarna yang berasal dari al-Hind (rantau India). Namun bagi al-wars (Flemingia grahamiana) bahan perwarna dihasilkan dengan menggunakan bahagian luar buah adapun al-za‘farān pula menggunakan stil bunganya. Walaubagaimanapun, dari aspek mengaitkan mahrūdatayn dengan al-wars dan al-za‘farān terdapat dua kemungkinan. Para sarjana sama ada menamakan semua pewarna kuning sebagai mahrūdatayn dan al-za‘farān juga antara nama bagi al-hurd. Walaupun perkataan mahrūdatayn adalah perkataan arkaik namun meneliti secara mendalam tentang maksudnya membuktikan pelbagai perkara disebalik namanya iaitu sejenis tumbuhan yang terkenal. Kajian ini mengesyorkan kajian lanjut mengenai tumbuh-tumbuhan dalam teks hadith.

 

Kata Kunci: Mahrūdatayn; hadith; analisis teks; leksikografi Arab

 

ABSTRACT

 

The word mahrūdatayn is an archaic name for a suit mentioned in a hadith in Ṣaḥīḥ Muslim. The discourse on the meant word contributed by scholars in the fields of hadith, lexicography, botany and pharmacology apparently portrays a contradictory information rooted in its plant-based dye-stuff. The source of the dye-stuff as provided by the discourse revolves around al-hurd, al-wars and al-za‘farān. To ascertain a kind of the suit based on its dye-stuff, this study employs a qualitative approach through documentation methods for data collection. Then the collected data are to be interpreted using content and inductive analysis. Lexicographically, this study finds that mahrudatayn encapsulates its dye-stuff named hurd or turmeric (Curcuma longa), which is a rhizome part of a plant native to the region of al-Hind. On the other hand, the used part of al-wars (Flemingia grahamiana) is glands outside its fruits, and the used past of al-za‘farān or saffron (Crocus sativus) is its stigmas. However, in terms associating mahrūdatayn with al-wars or al-za’farān by certain ancient Arabs, there are two possibilities. They whether named all yellow suits mahrūdatayn or deemed al-wars and al-za‘farān are as well in a nomenclature of al-hurd. Albeit mahrūdatayn is archaic word, delving deep into its identification proves that the encapsulated thing behind its name is a well-known plant. This study recommends further research on plants in text of hadith.

 

Keywords: Mahrūdatayn; hadith; text analysis; Arabic lexicography


Keywords


Mahrūdatayn; hadith; analisis teks; leksikografi Arab; semantik

Full Text:

PDF

References


‘Alī al-Qārī, Muḥammad. (2002). Mirqah al-mafātiḥ sharḥ mishkah al-maṣābiḥ. Beirut: Dār al-Fikr.

‘Ali al-Qāsimī. (1991). ‘Ilm al-lughah wa ṣanā‘ah al-mu‘jam. al-Riyadh: Jāmi‘ah al-Malik Sa‘ūd.

‘Itr, Nūr al-Dīn. (1979). Manhaj al-naqd fī ‘ulūm al-ḥadīth. Damshiq: Dār al-Fikr.

Abū Dawūd al-Sijistānī, Sulaymān ibn al-Ash‘ath. (2008). “Sunan Abū Dawūd,” dalam Mawsu‘ah al-ḥadīth al-sharīf: al-Kutub al-Sittah, ed. Ṣāliḥ ibn ‘Abd al-‘Azīz Āl al-Shaykh. Riyadh: Dār al-Salām.

Abu Fatiah al-Adnani. (2007). Fitnah dan Petaka Akhir Zaman. Solo: Granada Mediatama.

Abū Hanīfah al-Dīnawarī, Aḥmad ibn Dawūd. (1974). Kitāb al-nabāt, ed. Bernhard Lewin. Franz Steiner Verlag: Wiesbaden.

Aḥmad ‘Īsā. (2012). Tārikh al-nabāt ‘inda al-‘Arab. Kaherah: Mu’assah Hindāwī.

Amanjot Kaur. (2019) Historical background of usage of turmeric: A review. Journal of Pharmacognosy and Phytochemistry 8(1), 2769-2771.

Amran AR., Ahmad Munawwir & Nurlatifah. (2021). Memahami Perbedaan Antara Bahasa Arab Fushah Dan ‘Ammiyah. Jurnal Kajian Pendidikan dan Bahasa Arab 3(1), 22-29. https://doi.org/10.47435/naskhi.v3i1.543

al-Azharī, Muḥammad ibn Aḥmad. (2001). Tahdhīb al-lughah, ed. Muḥammad Awaḍ Mar‘ab. Beirut: Dār ’Iḥyā’ al-turāth al-‘Arabī.

al-Bukhārī, Muḥammad ibn Ismā‘īl. (2008). “Ṣāḥīḥ al-Bukhārī” dalam Mawsū‘ah al-ḥadīth al-Sharīf, ed. Ṣāliḥ ‘Abd al-‘Azīz Āl al-Shaykh. Riyadh: Dār al-Salam.

al-Fayrūz Ābādī, Muḥammad ibn Ya‘qūb. (2005). al-Qāmūs al-muḥīṭ. Lubnān: Mu’assasah al-Risālah.

al-Ḥākim al-Naysaburī, Muḥammad ibn ‘Abd Allah. (1977). Ma‘rifah ‘ulūm al-ḥadīth. Beirut: Dār al-Kutub al-‘ilmiyyah.

al-Harawī, ‘Ubayd Ibn Salām. (1964). Gharīb al-ḥadīth, ed. Muḥammad ‘Abd al-Mu‘īn Khān. Hydrabad, India: Maṭba‘ah Dā’irah al-Ma‘ārif al-‘Uthmaniyyah.

al-Ashbīlī, Abū Khayr. (1995). ‘Umdat al-ṭabīb fī ma‘rifat al-nabāt, ed. Muḥammad al-‘Arabī al-Khaṭṭābī. Beirut: Dār al-Gharab al-Islāmī.

al-Isrā’īlī, Mūsā ibn ‘Ubayd Allah. (1940). Sharḥ asmā’ al-‘uqqār, ed. Max Meyerhof. Le Caire: Imprimeria De L’Institut Francais D’ Archeologie Orientale.

al-Khaṭṭābī, Aḥmad ibn Ḥamad. (1932). Ma‘ālim al-sunan sharḥ sunan Abū Dāwūd, ed. Muḥammad Raghīb al-Ṭabbakh. Ḥalab: al-Matba‘ah al-‘Ilmiyyah.

al-Mubārakfūrī, Muḥammad ‘Abd al-Raḥman ibn ‘Abd al-Rahīm. (t.t). Tuḥfah al-aḥwazī sharḥ jāmi‘ al-Tirmidhī. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmiyyah.

al-Munāwī, ‘Abd al-Ra’ūf ibn Tāj al-‘Arifīn. (1938). Fayḍ al-qadīr sharḥ jāmi‘ al-ṣaghīr. Mesir: al-Maktabah al-Tijāriyyah al-Kubrā.

al-Nawawī, Yaḥy ibn Sharf. (1972). al-Minhāj sharḥ Ṣaḥīḥ Muslim ibn al-Ḥajjāj. Beirut: Dār Iḥyā’ al-Turāth al-‘Arabī.

al-Suyūtī, ‘Abd al-Raḥman ibn Abū Bakr. (1996). al-Dībāj ‘ala Ṣaḥīḥ Muslim ibn al-Ḥajjāj, ed. Abū Isḥāq al-Ḥuwaynī al-Atharī, al-Mamlakah al-‘Arabiyyah al-Sa‘ūdiyyah: Dār Ibn ‘Affān.

______. (2003). Qūt al-mughtadhī ‘ala jāmi‘ al-Tirmidhī. Makkah: Jāmi‘ah Umm al-Qurā.

al-Yaḥṣabī, ‘Iyāḍ ibn Mūsā. (2002). Mashāriq al-anwār ‘alā ṣiḥāḥ al-āthār fi sharḥ gharīb al-ḥadīth al-Muwaṭṭā’ wa al-Bukhārī wa Muslim, ed. Ibrāhim Shams al-Dīn. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmiyah.

al-Zabīdī, Muḥammad ibn Muḥammad. (t.t). Tāj al-‘ārūs min jawāhir al-qāmūs. Ed. Panel-panel Penyemak. t.t.p: Dār al-Hidāyah.

al-Zamakhsharī, Maḥmūd ibn ‘Amr. (1987). al-Fā’iq fi gharīb al-ḥadīth wa al-athār, ed. ‘Ali Muḥammad al-Bajāwī dan Muḥammad Abū al-Faḍl Ibrāhim. Lubnān; Dār al-Ma‘rifah.

Bennett, B. C., Michael J. B. (2014). Does the name really matter? The importance of botanical nomenclature and plant taxonomy in biomedical research. Journal of Ethnopharmacology 152, 387-392.

Burkill, I. H. (1989). A dictionary of the economic products of the Malay Peninsula. Kuala Lumpur: Ministry of Agriculture and Co-operatives Malaysia.

Bushrā. Ja ‘far Aḥmad. (2021). Qabīlah Bāhilah dirāsah tārikhiyyah fī aḥwālihā al-‘Ammah qabla al-Islām. Majallah al-Jāmi‘ah al-‘Irāqiyyah 51 (3), 404-419.

Didik Kurniawan, Aristoteles & Ahmad Amirudin. (2015). Pengembangan Aplikasi Sistem Pembelajaran Klasifikasi (Taksonomi) dan Tata Nama Ilmiah (Binomial Nomenklatur) pada Kingdom Plantae (Tumbuhan) Berbasis Android. Jurnal Komputasi 3 (2), 120-168.

Faisal Ahmad Shah. (2010). Takhrij Hadith. Kuala Lumpur: BS Print (M) Sdn. Bhd.

Firdaus. (2018). Kosakata Gender dalam QS al-Nisā’: Studi Analisis Leksikografi. Disertasi Master. Makassar: Pendidikan Bahasa Arab, Program Pascasarjana UIN Alauddin Makassar.

George, K. (1882). A Glossary of Indian Plants Mentioned in Sanskrit Medical Works with Bengali, Hindi and Latin Synonyms. Calcutta: G.C. Dey New Sany.

George, W. (1889). A Dictionary of the Economic Products of India. India: Superintendent of Government Printing.

Ibn al-Turkumānī, Yūsūf ibn ‘Umar. (2000). al-Mu‘tamad fī al-adwiyyah al-mufradah, ed. Maḥmūd ‘Umar al-Dimyāṭī. Beirut: Dar al-Kutub al-‘Ilmiyyah.

Ibn al-Athīr, al-Mubārak ibn Muḥammad. (1979). al-Nihāyah fī gharīb al-ḥadīth, ed. Ṭāhir Aḥmad al-Zāwī dan Muḥmūd Muḥammad al-Ṭanāḥī. Beirut: al-Maktabah al-‘Ilmiyyah.

Ibn al-Bayṭār, ‘Abd Allah ibn Aḥmad. (1992). al-Jāmi‘ al-mufradāh al-‘adawiyāh. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmiyyah.

Ibn al-Sikkit, Ya‘qub ibn Ishaq. (1998). Kitab al-‘alfāẓ. Beirut: Lubnan: Maktabat Lubnan Nasyirun.

Ibn Durayd, Abū Bakr Muḥammad ibn al-Ḥasan. (1987). Jamharah al-lughah, ed. Ramzī Munīr Ba‘albakī Beirut: Dār al-‘Ilm al-Malāyin.

Ibn al-Jawzī, ‘Abd al-Raḥman ibn ‘Alī. (1985). Gharīb al-ḥadīth, ed. ‘Abd al-Mu‘ṭī ’Amīn al-Qal’ajī. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmiyah.

Ibn Manẓūr, Muḥammad ibn Mukarram. (1994). Lisān al-‘arab. Beirut: Dār Ṣādir.

Ibn Qutaybah, ‘Abd Allah ibn Muslim. (1977). Gharīb al-ḥadīth, ed. ‘Abd Allah al-Jabūrī. Baghdad: Maṭba‘ah al-‘Ānī.

Ibn Rajab, ‘Abd al-Rahman ibn Aḥmad. (2008). Jāmi‘ al-‘ulūm fī sharḥ khamsīn adīthan min jawāmi‘ al-kalim, ed.Māhir Yāsīn al-Fahl. Beirut: Dar Ibn Kathīr.

Ibn al-Ṣalāh, ‘Uthmān ibn ‘Abd al-Raḥman. (2012). Ma‘rifah anwā‘ ‘ilm al-ḥadīth, ed. Nūr al-Dīn ‘Itr. Damshiq: Dār al-Fikr.

Maulana Ibrahim. (2022). Al-Ta’ribat Mufradat Modern pada Lingkup IT (Analisis Leksikografi). Uktub: Journal of Arabic Studies 2 (1), 23-38.

Muslim, al-Hajjāj al-Qushayrī al-Naysabūrī. (2008). “Ṣaḥīḥ Muslim” dalam Mawsū‘ah al-ḥadīth al-Sharīf al-Kutub al-Sittah. Riyadh. Dār al-Salām li al-Nashr wa al-Tawzī‘.

Nyayu Siti Zahrah. (2020). Gharib al-Hadits Sebagai Embriologi Syarah Hadits Dan Transformasinya. El-Afkar 9(1), 127-141.

Nur Hizbullah. (2022). Sinonimi dalam AL-Quran: Tinjauan Leksikografi Historis-Komparatif. Talenta Conference Series: Local Wisdom, Social and Arts (LWSA) 5, Issue 2, 145-152. https://talentaconfseries.usu.ac.id/lwsa

Nura Muhammad Umar, Thaigarajan Parumasivam, Nafiu Aminu, Seok Min Toh. (2020). Phytochemical and pharmacological properties of Curcuma aromatica Salisb (wild turmeric). Journal of Applied Pharmaceutical Science 10(10), 180-194 https://doi.org/10.7324/japs.2020.1010018

Pandey, B.P. (2011). College Botany. New Delhi: S Chand Publishing.

Royal Botanic Kew Garden. (2024). “Curcuma longa”, dicapai pada 20 Januari 2024 daripada http://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:796451-1

Royal Botanic Kew Garden. (2024a). “Curcuma longa”, dicapai pada 15 Februari 2024 daripada https://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:796451-1

Royal Botanic Kew Garden. (2024b). “Flemingia grahamiana”, dicapai pada 15 Februari 2024 daripada https://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:495259-1

Royal Botanic Kew Garden. (2024c). “Crocus sativus”, dicapai pada 15 Februari 2024 daripada https://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:436688-1

Royal Botanic Kew Garden. (2023). “Crocus sativus”, dicapai pada 20 Disember 2023 daripada https://powo.science.kew.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:436688-1

Rusni Mohamad & Thuraya Ahmad. (2019). Identifikasi al-Hind Berdasarkan Mu‘jam al-Buldān oleh al-Ḥamawī: Kajian Terhadap Huruf al-Qāf dan al-Kāf. Jurnal Pengajian Islam 12 (1), 1-25. https://jpi.kuis.edu.my/index.php/jpi/article/view/134

Saipol Barin Ramli, Nazri Atoh, Zarima Mohd Zakaria, Hairullfazli Mohammad Som & Mohd Zaki Abd Rahman. (2018). Analisis Leksikografi dan Semantik Perkataan al-Kafur dalam al-Quran. GEMA Online, Journal of Language Studies 18 (2), 267-283.

_______& Ahmad Fikri Husin. (2014). Analisis Leksikografi Perkataan (الطلح) dalam al-Quran al-Karim: Antara Pisang (الموز) dan Umm Ghailan (أم غيلان). Procedia- Social and Behavioral Sciences 134, 426-435.

Sahdeo P. & Bharat B. A. (2011). Turmeric, the Golden Spice from Traditional Medicine to Modern Medicine in Herbal Medicine. Biomolecular and Clinical Aspects. 2nd edition. Ed. Iris F. F. Benzie, Sissi Wachtel-Galor, New York: CRC Press/Taylor & Francis.

Stefan, T. Michael. M, Ruth. W & Eva. V. (2000). Methods of Text and Discourse Analysis. London: Sage Publication.

Swagata Chakraborty & Aparajita Das. (2020). A Classical Ayurveda Review on Haridra. An International Journal of Research in AYUSH and Allied Systems 7 (1), 47-55.

Syarifatun Nafcsih. (2021). Kewafatan dan Kedatangan Nabi Isa AS Pada Akhir Zaman Perspektif Teologis. El-Afkar 10 (2), 210-242. http://dx.doi.org/10.29300/jpkth.v10i2.5649

Veera Venkata Durga Prasad, M. Hedge Prakash, I., Harini A. (2016). A Comprehensive Study on Haridra (Curcuma longa Linn). World Journal of Pharmaceutical and Medical Research 2(6), 54-56.

Yik-Ling Chew, Mei Ann Khor, Zhao Xu, Sue-Kei Lee, Jing-Wen Keng, Sze-Huey Sang, Gabriel Akyirem Akowuah, Khang Wen Goh, Kai Bin Liew, Long Chiau Ming. (2022). Cassia alata, Coriandrum sativum, Curcuma longa and Azadirachta indica: Food Ingredients as Complementary and Altenative Therapies for Atopic Dermatitis-A

Comprehensive Review. Molecules 27(5475), 1-19. https://doi.org/10.3390/molecules27175475




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2024-2401-03

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021