Sorotan Literatur Bersistematik: Interpretasi Partikel Wacana “Lah” dalam Ujaran Masyarakat Malaysia (Systematic Literature Review: Interpretation of “Lah” Discourse Particles in Malaysian Speech)

Mohd Sufian Ismail, Anida Sarudin

Abstract


Partikel “lah” dalam aspek wacana merupakan kata penegas yang mempunyai pelbagai peranan dalam ujaran. Istilah partikel wacana digunakan bagi menggambarkan wujudnya interpretasi pragmatik menerusi penggunaan dalam konteks tertentu. Pelbagai tafsiran partikel wacana "lah" hasil daripada kajian sedia ada bukan sahaja memberi input berkaitan strukturnya, malah turut menimbulkan kekeliruan berkaitan penggunaannya. Sejajar dengan itu, keperluan kajian bagi menyusun dapatan kajian lepas wajar dilaksanakan bagi mensistesis  penggunaan partikel wacana ini dari sudut liputan perbahasan bentuknya dan juga fungsinya. Metodologi kajian ini yang merupakan kajian Sorotan Literatur Bersistematik adalah berasaskan standard PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Review and Meta Analysis). Tiga pangkalan data utama telah digunakan, iaitu Scopus, Dimensions dan Google Scholar. Kajian ini menggunakan analisis tematik dengan bantuan perisian ATLAS.ti 23. Berdasarkan analisis yang dijalankan, 102 interpretasi partikel wacana “lah” telah dikodkan. Selain itu, tiga tema utama, iaitu Pihak penutur, Identiti sosial dan Fungsi genre dapat dihasilkan bagi mewakili setiap interpretasi. Berdasarkan kajian literatur bersistematik ini, pengkaji dapat mengenal pasti perbincangan teoretikal berkaitan dengan bentuk dan fungsi "lah" yang dapat menjelaskan peranan partikel ini dalam ujaran komunikatif.

 

Kata kunci: Sorotan literatur bersistematik; partikel wacana; interpretasi; ujaran komunikatif; analisis tematik

 

 

ABSTRACT

 

The particle "lah" in the aspect of discourse is an affirmative word that has various roles in utterance. The term discourse particle is used to describe the existence of pragmatic interpretation through use in a particular context. The various interpretations of the discourse particle "lah" resulting from existing studies not only provide input related to its structure but also cause confusion regarding its use. In line with that, the need for research to compile the findings of previous studies should be implemented to synthesize the use of these discourse particles in terms of coverage of the debate, its form and function. The methodology of this study which is a Systematic Literature Review study is based on the PRISMA standard (Preferred Reporting Items for Systematic Review and Meta Analysis). Three main databases were used namely Scopus, Dimensions and Google Scholar. This study used thematic analysis with the help of ATLAS.ti 23 software. Based on the analysis conducted, 102 interpretations of the discourse particle “lah” were coded. In addition, four main themes, namely Speaker Party, Social Identity and Genre Function can be produced to represent each interpretation. Based on this systematic literature review, the researcher was able to identify theoretical discussions related to the form and function of “lah” that could explain the role of these particles in communicative utterance.

 

Keywords: systematic literature review; discourse particles; interpretation; communicative speech; thematic analysis


Keywords


Sorotan literatur bersistematik; partikel wacana; interpretasi; ATLAS.ti 22

Full Text:

PDF

References


Abdul, A. H., Twahir, W., & Kamal, M. H. (2020). Retorik Mubalaghah dalam Taukid Kiasan Bahasa Melayu. Persidangan Antarabangsa Sains Sosial Dan Kemanusiaan Ke-5 (PASAK5 2020) – Dalam Talian, 5(November), 69–82. http://conference.kuis.edu.my/pasak5/images/eprosidingpasak5/ID019.pdf

Abd. Wahab, K. (2018). Ciri dan Fungsi Komunikatif Bahasa Melayu Sabah dalam Media Sosial (Communicative Features and Functions of Sabahan Malay on Social Media). Jurnal Komunikasi:

Malaysian Journal of Communication, 34(4), 58–74. https://doi.org/10.17576/JKMJC-2018-3404-04

Abdul Aziz, S. H. (2010). Pragmatik Linguistik. Kuala Lumpur: Universiti Malaya.

Ai Lin, D. T., Bee Choo, L., Kasuma, S. A. A., & Ganapathy, M. (2018). Like that Lah: Malaysian undergraduates’ attitudes towards localised English. GEMA Online Journal of Language Studies, 18(2),

–92. https://doi.org/10.17576/gema-2018-1802-06

Aijmer, K. (2002). English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Al Farisi, M. Z. (2017). Ketedasan Terjemahan Ayat-Ayat Imperatif Bernuansa Budaya. El Harakah (Terakreditasi), 19(2), 159. https://doi.org/10.18860/el.v19i2.3934

Al Farisi, M. Z. (2018). The Impact of techniques and translation ideology on the clarity of pragmatic meanings translation of the Qur’anic imperative verses. Indonesian Journal of Applied Linguistics,

(3), 676–686. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9818

Alibhai, K., Churchill, I., Vause, T., & Lochnan, H. A. (2022). The impact of bariatric surgery on assisted reproductive technology outcomes: a systematic review protocol. In Systematic Reviews (Vol.

, Issue 1). BioMed Central Ltd. https://doi.org/10.1186/s13643-021-01870-8

Aloojaha, A., Nababan, M. R., & Djatmika, D. (2018). The Impact of Translation Techniques on Shifting Meaning of Ordering Speech Act. Lingua Cultura, 12(3), 279.

https://doi.org/10.21512/lc.v12i3.4301

Ary Setyadi. (2019). Sifat Pragmatis Partikel Lah dalam Kalimat Perintah. Nusa Jurnal Bahasa Dan Sastra, 13(9), 110–118. https://doi.org/10.1017/CBO9781107415324.004

Bag, S., Gupta, S., Kumar, S., & Sivarajah, U. (2020). Role of technological dimensions of green supply chain management practices on firm performance. Journal of Enterprise Information

Management. https://doi.org/10.1108/JEIM-10-2019-0324

Baihaqi, A., & Oktaviani, N. (2019). The Translation of English Notice into Indonesian Language. Journal of English Language Teaching and Cultural Studies, 2(2), 128–138.

https://doi.org/10.48181/jelts.v2i2.9101

Bakar, A. Z. A., Ganesan, L., Othman, M., Haron, S. A., & Ishak, F. A. C. (2020). Where to Eat: Exploring Silver Consumer Restaurant Dining Choice in Malaysia. Pertanika Journal of Social Sciences

and Humanities, 28(4), 3297–3317. https://doi.org/10.47836/pjssh.28.4.44

Beeching, K. (2016). Pragmatic Markers in British English. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139507110

Bell, R. T., & Ser, L. P. Q. (1983). “To-day la?” “Tomorrow lah!”; the LA Particle in Singapore English. RELC Journal, 14(2), 1–18. https://doi.org/10.1177/003368828301400201

Besemeres, M., & Wierzbicka, A. (2003). The meaning of the particle lah in Singapore English. Pragmatics & Cognition, 11(1), 3–38. https://doi.org/10.1075/pc.11.1.03bes

Bokhorst-Heng, W. D., Rubdy, R., McKay, S. L., & Alsagoff, L. (2010). Whose English? Language ownership in Singapore’s english language debates. English in Singapore: Modernity and Management,

February 2017, 133–158. https://doi.org/10.5790/hongkong/9789888028436.003.0006

Bolinger, D. (1977). English Language Series: Meaning and Form. In Longman. New York: Logman.

Botha, W. (2018). A social network approach to particles in Singapore English. World Englishes, 37(2), 261–281. https://doi.org/10.1111/weng.12250

Botha, W. (2019). “Technically wrong leh.” English Today, 35(4), 13–22. https://doi.org/10.1017/S0266078419000051

Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Braun, V., & Clarke, V. (2008). Using thematic analysis in psychology,Qualitative Research in Psychology. Journal of Chemical Information and Modeling, 3(2), 77–101.

https://doi.org/https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Brown, D. W., & Jie, T. S. (2014). Singapore English and styling the Ah Beng. World Englishes, 33(1), 60–84. https://doi.org/10.1111/weng.12070

Brown, J. (2017). Beyond the World Englishes Paradigm: Agency, Performativity and Malaysian English. English Today, 33(3), 54–59. https://doi.org/10.1017/S0266078416000596

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness Some universals in language usage Studies. Cambridge University Press.

Calandrella, A. M., & Wilcox, M. J. (2000). Predicting Language Outcomes for Young Prelinguistic Children with Developmental Delay. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 43(1–5),

–1071. https://doi.org/10.1044/jslhr.4305.1061

Chew, P. G. L. (2013). The use of Singlish in the teaching of Islam. World Englishes, 32(3), 380–394. https://doi.org/10.1111/weng.12038

Deuber, D., Leimgruber, J. R. E., & Sand, A. (2018). Singaporean internet chit chat compared to informal spoken language*. Journal of Pidgin and Creole Languages, 33(1), 48–91.

https://doi.org/10.1075/jpcl.00002.deu

Dipper, L., Marshall, J., Boyle, M., Botting, N., Hersh, D., Pritchard, M., & Cruice, M. (2020). Treatment for improving discourse in aphasia: a systematic review and synthesis of the evidence base.

Aphasiology, 00(00), 1–43. https://doi.org/10.1080/02687038.2020.1765305

Djenar, D. N., & Ewing, M. C. (2015). Language varieties and youthful involvement in Indonesian fiction. Language and Literature: International Journal of Stylistics, 24(2), 108–128.

https://doi.org/10.1177/0963947015573387

Dumanig, F. P., David, M. K., & Manan, S. A. (2020). Transporting and reconstructing hybrid identity through language use in the work domain: focus on Filipinos in Malaysia. Journal of Multilingual

and Multicultural Development, 0(0), 1–14. https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1845707

Erman, B. (1992). Female and male usage of pragmatic expressions in same-sex and mixed-sex interaction. Language Variation and Change, 4(2), 217–234.

https://doi.org/10.1017/S0954394500000764

Foolen, A. (1997). Pragmatic particles. In Handbook of Pragmatics (pp. 1–24). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hop.2.pra3

Fraser, B. (1990). An approach to discourse markers. Journal of Pragmatics, 14(3), 383–398. https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90096-V

Fraser, B. (1996). Pragmatic markers. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 6(2), 167–190. https://doi.org/10.1075/prag.6.2.03fra

Friese, S. (2022). Preface ATLAS.ti 22 User Manual. https://training.atlasti.com.

Furko, P. B. (2020). Discourse Markers and Beyond. Switzerland: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-37763-2

Garcia-Sanchez, P., & Cobo, M. J. (2018). Measuring the impact of the international relationships of the andalusian universities using dimensions database. Lecture Notes in Computer Science

(Including Subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), 11315 LNCS, 138–144. https://doi.org/10.1007/978-3-030-03496-2_16

Garcia-Sanchez, P., Mora, A. M., Castillo, P. A., & Pérez, I. J. (2019). A bibliometric study of the research area of videogames using Dimensions.ai database. Procedia Computer Science, 162, 737–

https://doi.org/10.1016/j.procs.2019.12.045

Goddard, C. (1994). The Meaning of Lah : Understanding " Emphasis " in Malay ( Bahasa Melayu ). Oceanic Linguistics, 33(1), 145–165. https://doi.org/DOI: 10.2307/3623004

Goh, R. B. H. (2016). The anatomy of Singlish: globalisation, multiculturalism and the construction of the ‘local’ in Singapore. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(8), 748–758.

https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1133628

Gupta, A. F. (1992). The pragmatic particles of Singapore colloquial English. Journal of Pragmatics, 18(1), 31–57. https://doi.org/10.1016/0378-2166(92)90106-L

Gusenbauer, M., & Haddaway, N. R. (2020). Which academic search systems are suitable for systematic reviews or meta-analyses? Evaluating retrieval qualities of Google Scholar, PubMed, and 26

other resources. Research Synthesis Methods, 11(2), 181–217. https://doi.org/10.1002/jrsm.1378

Haddaway, N. R., Collins, A. M., Coughlin, D., & Kirk, S. (2015). The role of google scholar in evidence reviews and its applicability to grey literature searching. PLoS ONE, 10(9), 1–17.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0138237

Hamdani, F., & Barnes, S. (2018). Polar questions in Colloquial Indonesian: A pilot study. Journal of Pragmatics, 132, 1–20. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.05.002

Hansen, M. B. M. (1998). The Function of Discourse Particles: A Study with Special Reference to Spoken Standard French. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Hansen, M.-B. M. (2006). A dynamic polysemy approach to the lexical semantics of discourse markers (with an exemplary analysis of French toujours). In Approaches to Discourse Particles (pp. 21–

. BRILL. https://doi.org/10.1163/9780080461588_003

Hartmann, K., & Zimmermann, M. (2009). Morphological focus marking in Gùrùntùm (West Chadic). Lingua, 119(9), 1340–1365. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.02.002

Hasanah, H. N. (2018). a Literature Study on the Intonation of Colloquial Indonesian. Etnolingual, 2(2), 109–124. https://doi.org/10.20473/etno.v2i2.9468

Hashim, A., Kaur, J., & Kuang, T. S. (2016). Identity regionalism & English as an ASEAN lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca, 5(2), 229–247. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0018

Hei, K. C. (2015). The Implications of lah, ah, and hah as Used by Some Speakers in Malaysia. Journal of Modern Languages, Volume 14(Issue 1), 133–151.

https://jml.um.edu.my/index.php/JML/article/view/3801

Heritage, J. (2015). Well-prefaced turns in English conversation: A conversation analytic perspective. Journal of Pragmatics, 88, 88–104. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.08.008

Herzog, C., & Lunn, B. K. (2018). Response to the letter ‘Field classification of publications in Dimensions: a first case study testing its reliability and validity.’ Scientometrics, 117(1), 641–645.

https://doi.org/10.1007/s11192-018-2854-z

Hill, E., Claessen, M., Whitworth, A., Boyes, M., & Ward, R. (2018). Discourse and cognition in speakers with acquired brain injury (ABI): a systematic review. International Journal of Language and

Communication Disorders, 53(4), 689–717. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12394

Hiramoto, M. (2012). Pragmatics of the sentence-final uses of can in Colloquial Singapore English. Journal of Pragmatics, 44(6–7), 890–906. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.03.013

Holmes, J. (1990). Hedges and boosters in women’s and men’s speech. Language and Communication, 10(3), 185–205. https://doi.org/10.1016/0271-5309(90)90002-S

Hoogervorst, T. G. (2018). Utterance-final particles in Klang Valley Malay. Wacana, 19(2), 291–326. https://doi.org/10.17510/wacana.v19i2.704

Hopper, P. J. (1979). Some Observations on the Typology of Focus and Aspect in Narrative Language. Studies in Language, 3(1), 37–64. https://doi.org/10.1075/sl.3.1.03hop

How, C., & Jan, J. M. (2019). Speech act of concern on the academic performance of Malaysian foster children. GEMA Online Journal of Language Studies, 19(3), 88–108.

https://doi.org/10.17576/gema-2019-1903-06

How, C., & Mohd. Jan, J. (2016). a Sociopragmatic Study of Caregivers’ Request Speech Act Realisation Patterns in Addressing the Needs of Foster Children. Malaysian Journal of Languages and

Linguistics (MJLL), 5(2), 98. https://doi.org/10.24200/mjll.vol5iss2pp98-113

Ismail, A., Sarudin, A., Osman, Z., & Mohamed Redzwan, H. F. (2021). Proses Pembentukan Makna Simpulan Bahasa “Kepala Angin” Menggunakan Prinsip Metafora Integrasi (The Process of Forming

a More Complex Idiomatic Meaning Using A Principle of Integration Metaphors). GEMA Online® Journal of Language Studies, 21(2), 86–110. https://doi.org/10.17576/gema-2021-2102-05

Ismail, M. S., Sarudin, A., Osman, Z., Mohamed Redzwan, H. F., & Othman, W. mazlini. (2021). Distribution of Discourse Markers Elements or Discourse Particle as an Entity Relationship in Discourse.

Turkish Journal of Computer and Mathematics Education (TURCOMAT), 12(3), 190–200. https://doi.org/10.17762/turcomat.v12i3.656

Ismail, M. S., & Sarudin, A. (2022). Interpretasi partikel wacana ‘Lah’ berdasarkan ilmu Balaghah. Al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues, 7(1), 865–878.

https://doi.org/https://doi.org/10.53840/alirsyad.v7i1.290

Ismail, M. S., Sarudin, A., Che Mat, A., & Nordin, F. N. (2022). Keunikan Partikel ‘Lah’ dalam Terjemahan Surah Yasin di Malaysia [The Uniqueness of the Particle ‘Lah’ in the Translation of Surah Yasin

in Malaysia]. Muallim Journal of Social Science and Humanities, 13–27. https://doi.org/10.33306/mjssh/210

Johnson, E. C., Horwood, J., & Gooberman-Hill, R. (2014). Conceptualising time before surgery: The experience of patients waiting for hip replacement. Social Science and Medicine, 116(June), 126–

https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2014.06.037

Jaafar, M. F. (2015). Gaya Peralihan Kod dalam Kesusasteraan Multilingual di Malaysia. Jurnal Antarabangsa Alam Dan Tamadun Melayu, 3(3), 49–57. https://doi.org/10.17576/iman-2015-0303-05

Johnson, B. T., & Hennessy, E. A. (2019). Systematic reviews and meta-analyses in the health sciences: Best practice methods for research syntheses. Social Science and Medicine, 233, 237–251.

https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2019.05.035

Kardana, I. N. (2013). Marking System of Information Structure in Indonesian Language. International Journal of Linguistics, 5(4), 119. https://doi.org/10.5296/ijl.v5i4.3947

Karim, N. S., Mohd Onn, F., Haji Musa, H., & Mahmood, A. H. (2015). Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Keong, Y. C., Gill, S. K., Noorezam, M., & Abdulrazaq, A. (2012). Gender differences and culture in English Short Message Service language among Malay University students. In 3L: Language,

Linguistics, Literature.

Kroon, C. (1998). A framework for the description of latin discourse markers. Journal of Pragmatics, 30(2), 205–223. https://doi.org/10.1016/s0378-2166(98)00025-3

Ladegaard, H. J. (2012). Laughing at Adversity: Laughter as Communication in Domestic Helper Narratives. Journal of Language and Social Psychology, 32(4), 390–411.

https://doi.org/10.1177/0261927X13489301

Ladegaard, H. J. (2018). Codeswitching and emotional alignment: Talking about abuse in domestic migrant-worker returnee narratives. Language in Society, 47(5), 693–714.

https://doi.org/10.1017/S0047404518000933

Lee, E. S. Y., & Ahn, H. (2020). Overseas Singaporean attitudes towards Singlish. Asian Englishes, 00(00), 1–16. https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1795783

Leimgruber, J. R. E. (2011). Singapore English. Linguistics and Language Compass, 5(1), 47–62. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2010.00262.x

Lim, L. (2007). Mergers and acquisitions: On the ages and origins of Singapore English particles. World Englishes, 26(4), 446–473. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00522.x

Linares-Espinos, E., Hernández, V., Domínguez-Escrig, J. L., Fernández-Pello, S., Hevia, V., Mayor, J., Padilla-Fernández, B., & Ribal, M. J. (2018). Methodology of a systematic review. Actas Urológicas Españolas (English Edition), 42(8), 499–506. https://doi.org/10.1016/j.acuroe.2018.07.002

Maschler, Y. (2009). Metalanguage in Interaction. In Pragmatics & Beyond New Series (Vol. 181). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.181

Maschler, Y., & Schiffrin, D. (2015). Discourse Markers Language, Meaning, and Context. In The Handbook of Discourse Analysis (pp. 189–221). Malden, Mass: Blackwell Publishers.

https://doi.org/10.1017/cbo9780511621079.011

Masson, A., De Marchi, G., Merin, B., Sarmiento, M. H., Wenzel, D. L., & Martinez, B. (2021). Google dataset search and DOI for data in the ESA space science archives. Advances in Space Research,

(8), 2504–2516. https://doi.org/10.1016/j.asr.2021.01.035

Mei, L. W. S. (2002). Contextualizing intercultural communication and sociopragmatic choices. Multilingua, 21(1), 79–99. https://doi.org/10.1515/mult.2002.005

Mohamed Mohamed Sultan, F., & Othman, S. A. (2021). Frasa Topik Dan Fokus Dalam Bahasa Melayu: Analisis Program Minimalis (Topic And Focus Phrase In Malay Language: Minimalist Program

Analysis). GEMA Online® Journal of Language Studies, 21(2), 195–214. https://doi.org/10.17576/gema-2021-2102-10

Mohamed Shaffril, H. A., Ahmad, N., Samsuddin, S. F., Samah, A. A., & Hamdan, M. E. (2020). Systematic literature review on adaptation towards climate change impacts among indigenous people in

the Asia Pacific regions. Journal of Cleaner Production, 258, 120595. https://doi.org/10.1016/j.jclepro.2020.120595

Mohamed Shaffril, H. A., Samsuddin, S. F., & Abu Samah, A. (2021). The ABC of systematic literature review: the basic methodological guidance for beginners. Quality & Quantity, 55(4), 1319–1346.

https://doi.org/10.1007/s11135-020-01059-6

Mohd Nadzri, N. S., & Hassan, H. (2013). The language identities of Malaysians as portrayed in Upin and Ipin. Jurnal Teknologi (Sciences and Engineering), 65(2), 109–114.

https://doi.org/10.11113/jt.v65.2356

Mohd Nasir, S. N. N., & Yusof, M. (2022). Sorotan Literatur Bersistematik Kajian Bahasa Komunikasi di Internet dari Sudut Pragmatik (Systematic Literature Review on the Study of Communication

Language on Internet from Perspectives of Pragmatics). GEMA Online® Journal of Language Studies, 22(2), 185–204. https://doi.org/10.17576/gema-2022-2202-10

Moher, D., Liberati, A., Tetzlaff, J., & Altman, D. G. (2009). Preferred reporting items for systematic reviews and meta-analyses: The PRISMA statement. BMJ (Online), 339(7716), 332–336.

https://doi.org/10.1136/bmj.b2535

Muhidin, R. (2013). Bentuk Fatis Dalam Bahasa Melayu Bangka. Sirok Bastra, 1(1). https://doi.org/10.37671/sb.v1i1.5

Muller, L. M., Howard, K., Wilson, E., Gibson, J., & Katsos, N. (2020). Bilingualism in the family and child well-being: A scoping review. International Journal of Bilingualism, 24(5–6), 1049–1070.

https://doi.org/10.1177/1367006920920939

Myhill, J. (1988). Nominal agent incorporation in indonesian. Journal of Linguistics, 24(1), 111–136. https://doi.org/10.1017/S0022226700011580

Ngeow, K. Y.-H., Soo, K.-S., & Crismore, A. (2003). Workplace perceptions and attitudes toward standard English use. Journal of Asian Pacific Communication, 13(2), 231–267.

https://doi.org/10.1075/japc.13.2.04nge

Nikula, T. (1996). Pragmatic Force Modifiers. Jyvaskyla: Jyvaskylii University Printing House. https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/67750?show=full

Nugroho, M., Purnanto, D., & Tarjana, S. S. (2018). The Realization of Directive Speech Act by Da’i on Dialogic Da’wah in Kota Surakarta: A Socio-Pragmatic Study. KOMUNITAS: International Journal

of Indonesian Society and Culture, 10(1), 14–24. https://doi.org/10.15294/komunitas.v10i1.12930

Ong, K. K. W. (2011). Disagreement, confusion, disapproval, turn elicitation and floor holding: Actions as accomplished by ellipsis marks-only turns and blank turns in quasisynchronous chats.

Discourse Studies, 13(2), 211–234. https://doi.org/10.1177/1461445610392138

Oxley, E., & de Cat, C. (2021). A systematic review of language and literacy interventions in children and adolescents with English as an additional language (EAL). Language Learning Journal, 49(3),

–287. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1597146

Page, M. J., McKenzie, J. E., Bossuyt, P. M., Boutron, I., Hoffmann, T. C., Mulrow, C. D., Shamseer, L., Tetzlaff, J. M., Akl, E. A., Brennan, S. E., Chou, R., Glanville, J., Grimshaw, J. M., Hróbjartsson, A.,

Lalu, M. M., Li, T., Loder, E. W., Mayo-Wilson, E., McDonald, S., … Moher, D. (2021). The PRISMA 2020 statement: an updated guideline for reporting systematic reviews. BMJ, 372, n71.

https://doi.org/10.1136/bmj.n71

Petticrew, M., & Roberts, H. (2006). Systematic Reviews in the Social Sciences (M. Petticrew & H. Roberts, Eds.). Blackwell Publishing Ltd. https://doi.org/10.1002/9780470754887

Qadrianti, L. (2020). Imperative pragmatic language study in dakwah content video on youtube. Journal of Literate English Education Study Program, 1(02), 33–40.

https://doi.org/10.47435/jle.v1i2.513

Randour, F., Perrez, J., & Reuchamps, M. (2020). Twenty years of research on political discourse: A systematic review and directions for future research. Discourse and Society, 31(4), 428–443.

https://doi.org/10.1177/0957926520903526

Ranger, G. (2018). Discourse Markers. In Discourse Markers: An Enunciative Approach. Switzerland: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-70905-5

Redeker, G. (1990). Ideational and pragmatic markers of discourse structure. Journal of Pragmatics, 14(3), 367–381. https://doi.org/10.1016/0378-2166(90)90095-U

Rowley, J., & Slack, F. (2004). Conducting a literature review. Management Research News, 27(6), 31–39. https://doi.org/10.1108/01409170410784185

Rustinar, E., Wahya, W., & Sobarna, C. (2020). Phatic Marker in Bengkulu Malay Language. Jurnal Arbitrer, 7(1), 1. https://doi.org/10.25077/ar.7.1.1-7.2020

Saad, N. S. M., Yunus, M. M., & Embi, M. A. (2014). The successes and challenges in English language learning experiences of postgraduate international students in Malaysia. Mediterranean Journal

of Social Sciences, 5(19), 206–217. https://doi.org/10.5901/mjss.2014.v5n19p206

Said-Sirhan, Y. (2014). Linguistic insecurity and reproduction of the Malay community’s peripherality in Singapore. Journal of Asian Pacific Communication, 24(2), 221–240.

https://doi.org/10.1075/japc.24.2.04sai

Saraceni, M. (2009). Relocating English: Towards a new paradigm for English in the world. Language and Intercultural Communication, 9(3), 175–186. https://doi.org/10.1080/14708470902748830

Sarudin, A., Muhammad, M. M., Zaini, M. F., Osman, Z., & al Muhsin, M. A. (2020). Collocation Analysis of Variants of Intensifiers in Classical Malay Texts. 352–357.

https://doi.org/10.47298/cala2020.11-3

Schourup, L. C. (1982). Common discourse particles in english conversation [Ohio State University]. In PhD dissertation. https://doi.org/10.4324/9781315401584

Schiffrin, D. (1987). Discourse Markers. New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611841

Sew, J. W., Othman, Z., & Atmosumarto, S. (1996). Colloquial Malay: A Complete Language Course. Oceanic Linguistics, 35(2), 317. https://doi.org/10.2307/3623180

Singh, V. K., Singh, P., Karmakar, M., Leta, J., & Mayr, P. (2021). The journal coverage of Web of Science, Scopus and Dimensions: A comparative analysis. In Scientometrics (Vol. 126, Issue 6).

Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/s11192-021-03948-5

Smakman, D., & Wagenaar, S. (2013). Discourse particles in colloquial Singapore english. World Englishes, 32(3), 308–324. https://doi.org/10.1111/weng.12033

Soh, H. L. (2019). Colloquial Malay discourse particle punya as a modal evidential. Oceanic Linguistics, 58(2), 386–413. https://doi.org/10.1353/ol.2019.0013

Soratto, J., Pires, D. E. P. de, & Friese, S. (2020). Thematic content analysis using ATLAS.ti software: Potentialities for researchs in health. Revista Brasileira de Enfermagem, 73(3), e20190250.

https://doi.org/10.1590/0034-7167-2019-0250

Strauss, S., & Xiang, X. (2009). Discourse particles: Where cognition and interaction intersect-The case of final particle ey in Shishan dialect (Hainan Island, P.R. China). Journal of Pragmatics, 41(7),

–1312. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.02.006

Stroud, C., & Lionel, W. (2007). A pedagogical application of liminalities in social positioning: Identity and literacy in Singapore. TESOL Quarterly, 41(1), 33–54. https://doi.org/10.1002/j.1545-

2007.tb00039.x

Suastini, N. W., Artawa, K., Bagus Putra Yadnya, I., & Darma Laksana, I. K. (2018). Translation of English Marked Sentences into Indonesian. International Journal of Comparative Literature and

Translation Studies, 2(1), 89–94. https://doi.org/10.32996/ijllt.2019.2.1.12

Sullivan, R., Harding, K., Skinner, I., & Hemsley, B. (2020). Falls in hospital patients with acquired communication disability secondary to stroke: A systematic review and meta-analysis. In

International Journal of Language and Communication Disorders (Vol. 55, Issue 6, pp. 837–851). Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1111/1460-6984.12570

Tan, A. (2010). Right in Singapore English. World Englishes, 29(2), 234–256. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2010.01640.x

Tan, P. (1998). Malay loan words across different dialects of English. English Today, 14(4), 44–50. https://doi.org/10.1017/S026607840001052X

Tay, L. C., Chan, M. Y., Yap, N. T., & Wong, B. E. (2016). Discourse Particles in Malaysian English: What Do They Mean? Bijdragen Tot de Taal-, Land- En Volkenkunde, 172(4), 479–509.

https://doi.org/10.1163/22134379-17204002

Thirusanku, J., & Yunus, M. Md. (2012). The Many Faces of Malaysian English. ISRN Education, 2012, 1–14. https://doi.org/10.5402/2012/138928

Tong, F., Wang, Z., Min, Y., & Tang, S. (2020). A Systematic Literature Synthesis of 19 Years of Bilingual Education in Chinese Higher Education: Where Does the Academic Discourse Stand? SAGE

Open, 10(2). https://doi.org/10.1177/2158244020926510

Try Putra Rajagukguk. (2019). Imperative sentences for the mangompoi jabu ceremony for the toba batak ethnic : study of speech actions. L’Geneus : The Journal Language Generations of

Intellectual Society Journal, 8(1), 5–8. https://doi.org/https://doi.org/10.35335/lgeneus.v8i1.13

Visser, M., Jan van Eck, N., Waltman, L., Singh, V. K., Singh, P., Karmakar, M., Leta, J., Mayr, P., Martín-Martín, A., Thelwall, M., Orduna-Malea, E., & Delgado López-Cózar, E. (2021). Google Scholar,

Microsoft Academic, Scopus, Dimensions, Web of Science, and OpenCitations’ COCI: a multidisciplinary comparison of coverage via citations. In Scientometrics (Vol. 126, Issue 1). Springer

International Publishing. https://doi.org/10.1162/qss

Vivien, L. S. L. (2001). The interpretation of the discourse particle. Asian Englishes, 4(2), 4–22. https://doi.org/10.1080/13488678.2001.10801073

Walkinshaw, I., & Kirkpatrick, A. (2014). Mutual face preservation among Asian speakers of English as a Lingua Franca. Journal of English as a Lingua Franca, 3(2), 269–291.

https://doi.org/10.1515/jelf-2014-0017

Walkinshaw, I., & Kirkpatrick, A. (2020). ‘We Want Fork but No Pork’: (Im)Politeness in Humour by Asian Users of English as a Lingua Franca and Australian English Speakers. Contrastive Pragmatics,

(1), 52–80. https://doi.org/10.1163/26660393-bja10010

Wee, L. (2003). The birth of a particle: Know in Colloquial Singapore English. World Englishes, 22(1), 5–13. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00268

Wee, L. (2010). The particle ya in Colloquial Singapore English. World Englishes, 29(1), 45–58. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01624.x

Wierzbicka, A. (1986). Introduction. Journal of Pragmatics, 10(5), 519–534. https://doi.org/10.1016/0378-2166(86)90011-1

Wong, J. (2004). The particles of Singapore English: a semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics, 36(4), 739–793. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00070-5

Yap, N. T., Chan, M. Y., Wong, B. E., Tay, L. C., Yap, N. T., Chan, M. Y., Wong, B. E., & Tay, L. C. (2016). Discourse Particles in Malaysian English. Bijdragen Tot de Taal-, Land- En Volkenkunde / Journal

of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia, 172(4), 479–509. https://doi.org/10.1163/22134379-17204002

Zaini, M. F., Sarudin, A., Muhammad, M. M., & Abu Bakar, S. S. (2020). Representatif Leksikal Ukuran sebagai Metafora Linguistik berdasarkan Teks Klasik Melayu (Representatives of Lexical Ukuran

as Linguistics Metaphors Based on Malay Classic Text). GEMA Online® Journal of Language Studies, 20(2), 168–187. https://doi.org/10.17576/gema-2020-2002-10

Zuiderwijk, A., Chen, Y. C., & Salem, F.(2021). Implications of the use of artificial intelligence in public governance: A systematic literature review and a research agenda. Government Information

Quarterly, May 2020, 101577. https://doi.org/10.1016/j.giq.2021.101577




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2023-2301-14

Refbacks



 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021