Bilingual Partners Turn into Bilingual Parents: Reporting on Decisions and Consequences

Agnieszka Stępkowska

Abstract


The article aims to contribute to our understanding of bilingual couples’ language choices with regard to childrearing in the less studied Polish setting. Bilingual partners often rethink their communication patterns when faced with the perspective of parenthood. A qualitative study featuring 24 in-depth interviews was conducted with linguistically mixed couples of Poles and non-Poles who represented 22 nationalities and came from six continents. In total, the target couples communicated in seven languages, including Polish. The duration of their relationships ranged from one year to over thirty. By adopting the conceptual framework of the Family Language Policy, the study identified types of bilingual families in Poland by showing that they share parallel educational experiences. Results showed no major differences in the appreciation of bilingual couplehood in the context of their children’s linguistic future and overall satisfactory evaluations of their bilingual performance. However, the analysis of interview extracts revealed differences found in parental attitudes towards the strategies of bilingual upbringing and in the reactions of children as described by the bilingual couples. The most satisfactory evaluations of the parents dissembled their once higher expectations regarding their children’s linguistic performance. There were also differences in the reported sources of knowledge about how to successfully raise a child in two languages. This indicates that the identification of parenting styles and the ensuing experiences have a crucial bearing for the understanding of bilingual communication between parents and children.

 


Keywords


bilingual couples; childhood bilingualism; family language policy; heritage language; Polish

Full Text:

PDF

References


Barron-Hauwaert, S. (2004). Language Strategies for Bilingual Families: The One parent-one-language Approach. Clevedon: Multilingual Matters.

Braun, A., & Cline, T. (2010). Trilingual families in mainly monolingual societies: Working towards a typology. International Journal of Multilingualism, 7(2), 110–127.

Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.

Cruickshank, J. (2012). The role of qualitative interviews in discourse theory. Critical Approaches to Discourse Analysis across Disciplines, 6(1), 38–52.

Czachur, W., Opiłowski, R., & Smykała, M. (2022). Multimodal practices of empathy and fear in Polish refugee discourse: Analysis of magazine covers. GEMA Online Journal of Language

Studies, 22(4), 63–85.

De Houwer, A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental beliefs and attitudes. In G. Extra & L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and Migration (pp.

–95). Berlin: Mouton.

Dębski, R. (2009). Dwujęzyczność Angielsko-Polska w Australii. Języki Mniejszościowe w Dobie Globalizacji i Informatyzacji. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Döpke, S. (1992). One Parent One Language: An Interactional Approach. Amsterdam: John Benjamins.

Edwards, J. (2012). Bilingualism and multilingualism: Some central concepts. In T. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The Handbook of Bilingualism and Multilingualism (pp. 3–25). Malden, MA:

Wiley-Blackwell.

Fogle, L. W. (2008). Home-school connections for international adoptees: Producing academic language in parent-child interactions. Child’s play? In J. Philp, R. Oliver & A. Mackey (Eds.),

Second Language Acquisition and the Younger Learner (pp. 279–302). Amsterdam: John Benjamins.

Fries, S. (1998). Different phases: A personal case study in language adjustment and children’s bilingualism. International Journal of the Sociology of Language, 133, 129–141.

Genesee, F. (2000). Early bilingual development: one language or two? Journal of Child Language, 16(1), 161–179.

Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Heller, M., & Lévy, L. (1992). Mixed marriages: Life on the linguistic frontier. Multilingua, 11(1), 11–43.

King, K. (2016). Language policy, multilingual encounters, and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 726–733.

King, K. & Fogle, L. (2013). Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching, 46(2), 1–13.

Kużelewska, E., & Piekutowska, A. (2021). The EU member states’ diverging experiences and policies on refugees and the New Pact on Migration and Asylum. Białostockie Studia

Prawnicze [Bialystok Legal Studies], 26(1), 23–36.

Kvale, S. (2007). Doing Interviews. Los Angeles: Sage Publications.

Lanza, E. (2004). Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press.

Lanza, E. (2007). Multilingualism and the family. In P. Auer & L. Wei (Eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (pp. 43–67). Berlin: Mouton.

Leuner, B. (2010). Patterns of language use: Polish migrants from the 1980s and their children in Melbourne. Babel, 44(3), 26–37.

Lipińska, E. (2013). Polskość w Australii: O Dwujęzyczności, Edukacji i Problemach Adaptacyjnych Polonii na Antypodach. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.

Little, S. (2020). Whose heritage? What inheritance?: Conceptualising family language identities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(2), 198–212.

Machowska-Kościak, M. (2018). ‘To be like a home extension’: Challenges of language learning and language maintenance-lessons from Polish-Irish experience. Journal of Home

Language Research, 2(1), 82–104.

Milroy, L. (1980). Language and Social Networks (2nd ed.). Oxford: Blackwell.

Milroy, L., & Gordon, M. (2003). Sociolinguistics: Method and Interpretation. Oxford: Blackwell.

Mishina-Mori, S. (2011). A longitudinal analysis of language choice in bilingual children: The role of parental input and interaction. Journal of Pragmatics, 43(13), 3122–3138.

Murrmann, J. (2019). Rodzinna polityka językowa: Strategie w wychowaniu dzieci trójjęzycznych. Socjolingwistyka, XXXIII, 193–207.

Nakamura, J. (2019). Parents’ impact belief in raising bilingual and biliterate children in Japan. Psychology of Language and Communication, 23(1), 137–161.

Nakamura, J. (2020). Language regrets: Mixed-ethnic children’s lost opportunity for minority language acquisition in Japan. Multilingua, 39(2), 213–237.

Okita, T. (2002). Invisible Work: Bilingualism, Language Choice and Childrearing in Intermarried Families. Amsterdam: John Benjamins.

Palviainen, Å., & Boyd, S. (2013). Unity in discourse, diversity in practice: The one person one language policy in bilingual families. In M. Schwartz & A. Verschik (Eds.), Successful Family

Language Policy (pp. 223–248). Dordrecht: Springer.

Paradis, J. (2007). Early bilingual and multilingual acquisition. In P. Auer & L. Wei (Eds.), Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication (pp. 15–44). Berlin: Mouton.

Piller, I. (2001). Private language planning: The best of both worlds? Estudios de Sociolinguistica, 2, 61–80.

Piller, I. (2002). Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam: John Benjamins.

Piller, I. (2009). I always wanted to marry a cowboy: Bilingual couples, language, and desire. In T. Karis & K. Killian (Eds.), Intercultural Couples: Exploring Diversity in Intimate

Relationships (pp. 53–70). London: Routledge.

Pułaczewska, H. (2018). Mütter sprechen. Erziehung mit Herkunftssprache Polnisch am Beispiel Regensburg. Hamburg: Verlag Dr. Kovač.

Pułaczewska, H. (2019). Studying parental attitudes to intergenerational transmission of a heritage language: Polish in Regensburg. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Contacts and

Contrasts in Educational Contexts and Translation (Second Language Learning and Teaching), (pp. 8–17). Berlin: Springer.

Pułaczewska, H. (2021). Adolescence as a “critical period” in the heritage language use. Polish in Germany. Open Linguistics, 7, 301–315.

Romaine, S. (2008). Bilingualism. Oxford: Blackwell.

Romanowski, P. (2018). Early bilingual education in a monolingual environment: Showcasing Polish families. Complutense Journal of English Studies, 24, 143–164.

Romanowski, P. (2021). Family Language Policy in the Polish Diaspora: A Focus on Australia. London: Routledge.

Serratrice, L. (2019). Becoming bilingual in early childhood. In A. De Houwer & L. Ortega (Eds.), The Cambridge Handbook of Bilingualism (pp. 15–35). Cambridge: Cambridge University

Press.

Silverman, D. (2011). Interpreting Qualitative Data: Methods for Analyzing Talk, Text and Interaction (4th ed.). London: Sage Publications.

Smith-Christmas, C. (2016). Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Houndmills: Palgrave Macmillan.

Spolsky, B. (2009). Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.

Stavans, A. (2012). Language policy and literary practices in the family: The case of Ethiopian parental narrative input. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 13–

Stavans, A., & Hoffmann, Ch. (2015). Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.

Stępkowska, A. (2017). Poles and their non-Polish partners: Languages, communication and couplehood identity. Kwartalnik Neofilologczny, LXIV(3), 350–365.

Stępkowska, A. (2019). Pary Dwujęzyczne w Polsce. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Stępkowska, A. (2020). Family networking of bilingual couples: Reactions to otherness. In B. Lewandowska-Tomaszczyk (Ed.), Cultural Conceptualizations in Language and

Communication (Second Language Learning and Teaching Series) (pp. 115–128). New York: Springer.

Stępkowska, A. (2021). Language experience of immigrant women in bilingual couples with Poles. International Journal of Bilingualism, 25(1), 120–134.

Szramek-Karcz, S. (2016). The success of non-native bilingualism in Poland. Lingwistyka Stosowana, 17(2), 93–102.

Wąsikiewicz-Firlej, E., & Lankiewicz, H. (2019). The dynamics of Family Language Policy in a trilingual family: A longitudinal case study. Applied Linguistics Papers, 26(1), 169–184.

Wilson, S. (2021). To mix or not to mix: Parental attitudes towards translanguaging and language management choices. International Journal of Bilingualism, 25(1), 58–76.

Wong Fillmore, L. (2000). Loss of family languages: Should educators be concerned? Theory into Practice, 39(4), 203–210.




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2022-2204-14

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021