Variations of L1 use in the English Language Class

Ramiaida Darmi, Fariza Puteh-Behak, Hazlina Abdulllah, Ramiza Darmi, Wahiza Wahi

Abstract


The use of the first language (L1) has been a debatable topic in the area of English language teaching. In Malaysia, the emphasis on the ‘English only’ approach in English language classes is still a common belief among many Malaysian ESL teachers. However, the reality is that this does not happen completely among local university students, especially in speaking skill. Thus, this paper aims to investigate the variations of L1 use, in this case Bahasa Malaysia (BM), in an English language class among university students. The study employs a qualitative approach, in which 14 participants were observed. Data gathered were analysed thematically. The findings show that generally, L1 is used by the participants for purposes reported in the literature. However, four main purposes are emphasized – task management, interpersonal use, language and content management. However, there are variations of L1 use in each category. The result provides clear justification for the need of the L1 use among university students, especially for speaking skill and that its can help build learners’ confidence in improving their L2. Pedagogically, teachers need to consider learners’ linguistic and cultural background in task design and allow L1 use when necessary. Without L1 use, English language learning can be discouraging for learners as it may lead to incomprehensible input. Thus, teachers have an important responsibility to design materials based on different background of learners, and be prepared for use of L1 especially among low proficiency L2 learners.

 


Keywords


first language; English language teaching; speaking skill; task-based language teaching; language learning

Full Text:

PDF

References


Ahmad, B.H. & Jusoff, K. (2009). Teachers’ Code-Switching in Classroom Instructions for Low English Proficient Learners. English Language Teaching. Vol. 2(2), 49-55.

Al-Amir, B. A. H. (2017). Saudi Female Teachers’ Perceptions of the Use of L1 in EFL Classrooms. English Language Teaching. Vol. 10(6), 12-20.

Alegria de la Colina, A. & Del Pilar Garcia Mayo, M. (2009). Oral Interaction in Task-based Efl Learning: the Use of the L1 as a Cognitive Tool. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. Vol. 47(3), 325-345.

Anton, M. & DiCamilla, F. J. (1998). Socio-cognitive Functions of L1 Collaborative Interaction in the L2 Classroom. The Canadian Modern Language Review. Vol. 54(3), 314-342.

Brown, H.D. (2007). Principles of Language Learning and Teaching (5th ed.). New York: Pearson Longman.

Bruen, J. & Kelly, N. (2017). Using a Shared L1 to Reduce Cognitive Overload and Anxiety Levels in the L2 Classroom. The Language Learning Journal. Vol. 45(3), 368-381.

Butzkamm, W. (2003). We Only Learn Language Once. The Role of the Mother Tongue in Fl Classrooms: Death of a Dogma. Language Learning Journal. Vol. 28(1), 29-39. doi: 10.1080/09571730385200181.

Canagarajah, S. (2007). The Ecology of Global English. International Multilingual Research Journal. 1(2), 89-100.

Carless, D. (2008). Student Use of the Mother Tongue in the Task-based Classroom. ELT Journal. Vol. 62(4), 331-338.

Chaudron, C. (1988). Second Language Research: Research on Teaching and Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Choi, T. H. & Leung, C. (2017). Uses of First and Foreign Languages as Learning Resources in a Foreign Language Classroom. The Journal of Asia TEFL. Vol. 14(4), 587-604.

Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. Retrieved from http://privatewww.essex.ac.uk/vcook/5016.html.

Coyle, D. (2008). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Vol. 10(5), 543-562.

Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In n.a. Schooling and Language Minority Students: A Theoretical Framework (pp. 3-49). Los Angeles: Evaluation, Dissemination and Assessment.

Cummins, Jim. (1981). The Role of Primary Language Development in Promoting Educational Success for Language Minority Students. 3-49. 10.13140/2.1.1334.9449.

Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. J. Hornberger (Eds.). Encyclopedia of Language and Education (pp. 65-75). New York: Springer.

Cummins, J. (2009). Multilingualism in the English-language Classroom: Pedagogical Considerations. TESOL Quarterly. Vol. 43(2), 317-321.

Darmi, R. (2011). Transcription conventions. Unpublished work. Faculty of Education. La Trobe University. Australia.

Dash, P.S. (2002). English Only (Eo) in the Classroom: Time for a Reality Check? Asian EFL Journal. Vol. 4(2). Retrieved from http://www.asian-efl-journal.com/december_02.pd.php.

Hasan Eid Waer, H. (2012). Why that language, in that context, right now?: The use of the L1 in L2 classroom interaction in an Egyptian setting. Unpublished Ph.D Thesis, Newcastle University, United Kingdom.

Howatt, A. P. R. & H. G. Widdowson. (2004). A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Inbar-Lourie, O. (2010). English Only? The Linguistic Choices of Teachers of Young EFL Learners. International Journal of Bilingualism. Vol. 14(3), 351-367. doi: 10.1177/1367006910367849.

Kellerman, E. (1995). Crosslinguistic Influence: Transfer to Nowhere? Annual Review of Applied Linguistics. Vol. 15, 125-150.

Kim, Y. & Yoon, H. (2014). The Use of L1 as a Writing Strategy in L2 Writing Tasks. GEMA Online® Journal of Language. Vol. 14(3), 33-50. Retrieved from http://dx.doi.org/10.17576/GEMA-2014-1403-03.

Krashen, S. (1988). Second Language Acquisition and Second Language Learning. Great Britain: Prentice-Hall.

Jin, L. & Cortazzi, M. (2018). Use of the first language. The TESOL Encyclopaedia of English Language Teaching, 1. Retrieved from https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0203.

Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.

Levine, G.S. (2011). Code Choice in the Language Classroom. Bristol: Multilingual Matters.

Long, M. H. (1980). Input, interaction and second language acquisition. Unpublished PhD thesis, University of California, U.S.A.

Long, M. H. & Crookes, G. (1992). Three Approaches to Task-based Syllabus Design. TESOL Quarterly. Vol. 26(1), 27-56.

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In E. Llurda (Ed.), Non-Native Language Teachers: Perceptions, Challenges, and Contributions to the Profession (pp. 63-84). Boston, MA: Springer.

Ministry of Education Malaysia. (2012). Preliminary Report - Malaysia Education Blueprint Executive 2013- 2025 Executive Summary E-16. Putrajaya: Kementerian Pendidikan Malaysia.

Ministry of Education Malaysia. (2015). English Language Education Reform in Malaysia: The Roadmap 2015- 2025. English Language Standards and Quality Council.

Nalliah, M. & Thiyagarajah, R. (1999). Malaysia: Review of Educational Events in 1998. Asia Pasific Journal of Education. Vol. 19(2). Doi: 10.1080/0218879990190210.

Nation, P. (2003). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Asian EFL Journal. Vol. 5(1), 1-8. Retrieved from http://www.asian-efl-journal.com/june_2003_PN.html.

Normazidah Che Musa, Koo Yew Lie & Hazita Azman. (2012). Exploring English Language Learning and Teaching in Malaysia. GEMA OnlineTM Journal of Language Studies. Vol. 12(1), Special Section, 35-51.

Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Great Britain: Cambridge University Press.

Nunan, D. (1991). Communicative Tasks and the Language Classroom. TESOL Quarterly. Vol. 25(2), 279-295.

Nunan, D. (2003). Task-based Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Odlin, T. (1989). Language Transfer. USA: Cambridge University Press.

Prabhu, N.S. (1987). Second Language Pedagogy. Oxford: Oxford

University Press.

Pica, T., Kanagy, R. & Falodun, J. (1993). Choosing and using communication tasks for second language instruction and research. In

Gass, S. M. & Crookes, G. (Eds.), Task-based Learning in Second Language Acquisition (pp. 9-34). Clevedon: Multilingual Matters.

Richards, J. C. & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Stapa, S. H. & Majid, A. H. A. (2017). The Use of First Language in Limited English Proficiency Classes: Good, Bad or Ugly?. Jurnal e-BANGI. Vol. 1(1), 1-12.

Storch, N. & Wigglesworth, G. (2003). Is There a Role for the Use of the L1 in an L2 Setting? TESOL Quarterly. Vol. 37(4), 760-770. http://dx.doi.org/10.2307/3588224.

Storch, N. & Aldosari, A. (2010). Learners’ Use of First Language (Arabic) in Pair Work in an EFL Class. Language Teaching Research. Vol. 14(4), 355-375.

Swain, M. & Lapkin, S. (2000). Task-based Second Language Learning: the Uses of the First Language. Language Teaching Research. Vol. 4(3), 251-274. doi: 10.1177/136216880000400304.

Van Ek, J. A. (1975). Systems Development in Adult Language Learning: the Threshold Level in a European Unit/credit System for Modern Language Learning by Adults. France: Council of Europe.

Vygotsky, L.S. (1978). Mind in Society: the Development of Higher Psychological Processes. U.S.A.: President and Fellows of Harvard College.

Widdowson, H. (1998). Skills, Abilities, and Context of Reality. Annual Review of Applied Linguistics, 18, 323-333.

Wilkins, D. (1976). Notional Syllabuses: a Taxonomy and Its Relevance to Foreign Language Curriculum Development. London: Oxford University Press.

Yalden, J. (1983). The Communicative Syllabus: Evolution, Design, and Implementation. Oxford: Pergamon.




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2018-1802-19

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021