Fictive Motion in Modern Persian Within the Framework of Cognitive Semantics
Abstract
This paper tries to implement Talmy's (2000) model of fictive motion in the Persian language to investigate incipiently to what extent this model of fictive motion events is applicable in the Persian language and secondarily to inspect the semantic constituents of fictive motion sentences. Therefore, a preference task entailing sixteen extracted sentences from Talmy's (2000) classifications of fictive motion was developed to scrutinise Persian speakers' intuitions in evaluating fictive motion. These sentences were translated into Persian, and a similar sentence was also reproduced for every translated sentence, as well as nine pairs of filler sentences, to analyse the cognitive quality of fictive motion events perceived by the Persian speakers. One hundred and five Persian students participated in a two-stage task based on a convenience sampling procedure. The results reported that 86.9% of participants marked motion sentences. Since prepositional phrases were singled out, with an average of 56, as the motion constituents, it leads to the conclusion that Paths are the most frequent semantic elements in the Persian language.
Keywords: Fictive motion; Fictive motion categories; Motion; Paths; Persian language; Prepositional phrase
Full Text:
PDFReferences
Akhavan, N., Nozari, N., & Göksun, T. (2017). Expression of motion events in Farsi. Language Cognition and Neuroscience, 32(6), 792-804.
Akhlaghi, E., Sharifi, S., & Izanlu, A. (2018). The Study of Evaluation and Social Interaction in Verbalizing Narratives between Female Children and Adults. Journal of Sociolinguistics, 1(4), 78-88.
Aljuaid, N. S. (2022). The Relationship between Personality Traits, Motivation Levels, and Speaking Performance among EFL Learners. 3L: Language, Linguistics, Literature, 28(3).
Babai, H. (2011). Lexicalisation of motion event in Persian. Theory and Practice in Language Studies, 1(2), 157-162.
Bergmann, T., & Matlock, T. (2015). Watching Fictive Motion in Action: Discourse Data from the TV News Archive. In CogSci.
Deng, Y., & Zhu, H. (2020). To move or not to move: An ERP study on the processing of fictive and literal motion expressions. Lingua, 244, 1-17.
Duff, A. (1981). The third language. Pergamon Press.
Eslamipour, N., & Sharefzade, M. H. (2019). Comparison of motion verbs in Persian and English languages (A cognitive and typological approach). Zabanpajouhi, 11(31), 223-246.
Férez, P. C. (2008). Motion in English and Spanish: A Perspective from Cognitive Linguistics, typology and psycholinguistics. Unpublished PhD Dissertation. Universidad de Murcia. Retrieved from https://digitum.um.es/xmlui/bitstream/10201/2118/1/CifuentesFerez.pdf.
Filipović, L., & Ibarretxe-Antuñano, I. (2015). 25. Motion. Handbook of cognitive linguistics (pp. 527-546). De Gruyter Mouton.
Imani, Z., & Motavallian Naeini, R. (2020). The Study of Semantic Frames and the Way of Expressing Direction in Persian Motion Verbs: Case of “Come” and “Go”. Journal of Western Iranian Languages and Dialects, 8 (3), 1-11.
Landau, B., & Jackendoff, R. (1993). Whence and whither in spatial language and spatial cognition? Behavioral and brain sciences, 16(2), 255-265.
Langacker, R. W. (1986). An introduction to cognitive grammar. Cognitive science, 10(1), 1-40.
Langacker, R. W. (2005). Construction grammars: Cognitive, radical, and less so. Cognitive Linguistics Research, 32, 101.
Matlock, T. (2004). Fictive motion as cognitive simulation. Memory & cognition, 32(8), 1389 1400.
Mesgarkhoei. (2012). Motion Events Representation in Persian: Cognitive Approach. PhD Dissertation.
Miller, G. A., & Johnson-Laird, P. N. (1976). Language and perception. Belknap Press
Newmark, P. (2003). Round-table Discussion on Translation in the New Millennium. Translation Today, 13.
Rezaee, H., & Dianatie, M. (2017). Fictive motion in Persian: Features and constraints. Journal of Linguistic Studies, 9 (1), 35-52.
Rojo, A., & Valenzuela, J. (2003). Fictive motion in English and Spanish. International journal of English studies, 3(2), 123-150.
Sha’bani, E. A. (2008). Conceptual simulation on the depiction of fictive motion sentences. In Présentation. Islamic Azad University-Roudehen. Iran: First Regional Conference on English Language Teaching et Literature (ELTL 1).
Slobin, D. I. (1996). Two Ways to Travel: Verbs of Motion in English and Spanish. In Grammatical Constructions: Their Form and meaning. M. Shibatani and SA Thompson (eds.), 195–220.
Stosic, D., Fagard, B., Sarda, L., & Colin, C. (2015). Does the road go up the mountain? Fictive motion between linguistic conventions and cognitive motivations. Cognitive processing, 16 (1), 221-225.
Stosic, D., & Sarda, L. (2009). The many ways to be located in French and Serbian: the role of fictive motion in the expression of static location.
Takemoto, M. (2010). Manner-of-motion verbs and subjectification. The Journal of Transcultural Studies., 4, 15-26.
Talmy, L. (1985). Lexicalisation patterns: Semantic structure in lexical forms. Language typology and syntactic description, 3 (99), 36-149.
Talmy, L. (1996). Fictive motion in language and "ception". Language and space, 21, 1-276.
Talmy, L. (2000). Toward a Cognitive Semantics, vol. 1. Cambridge, MA: MIT Press.
Tyson, R., Stern, L. G., & LeVeque, R. J. (2000). Fractional step methods applied to a chemotaxis model. Journal of mathematical biology, 41 (5), 455-475.
Waliński, J. T. (2015). Application of conceptual conditions for translation of fictive motion. Constructing Translation Competence. Frankfurt am Main: Peter Lang, 75-89.
DOI: http://dx.doi.org/10.17576/3L-2024-3001-08
Refbacks
- There are currently no refbacks.
eISSN : 2550-2247
ISSN : 0128-5157